プレスリリース「株式会社クロスランゲージ」医学向け翻訳ソフトの定番「 MED-Transer」新バージ…

| トラックバック(0)

[医学向け翻訳ソフトの定番「MED-Transer」新バージョン発売。プロフェッショナル版には、医学系辞書―ステッドマン/南山堂医学英和/研究社医学英和をフル装備]

株式会社クロスランゲージ
--------------------------------------------------------------------------
2009年11月19日―株式会社クロスランゲージ(本社:東京都千代田区、代表取締
役 古賀勝夫)は、医学向け英日・日英翻訳ソフトとして定評のある「MED-Tran
serシリーズ」の新バージョン「MED-Transer 2010 for Windows」の販売を2009
年12月11日(金)より開始いたします。

--------------------------------------------------------------------------

MED-Transerは、2001年に初版を発売以来、改版を続け定番としての地位を確立
している医学専用の英日・日英翻訳ソフトです。日々進化する医学業界用語の更
新と、医学辞書の世界的な権威「ステッドマン医学大辞典」の翻訳反映により、
信頼性の高い翻訳を提供する翻訳ソフトとして、医学研究者や医療/薬学関係の
方々に広くご利用いただいております。

今回発売する新バージョン「MED-Transer 2010 for Windows」の上位版「MEDTr
anser 2010 プロフェッショナル」には、待望の「南山堂 医学英和大辞典」と「
研究社 医学英和辞典」の各最新医学コンテンツを翻訳用に辞書化した専門語辞
書を搭載。これまでのステッドマン医学大辞典の訳語による訳出に加え、南山堂
、研究社の各名門医学辞典の訳語による訳出が可能となります。

また、翻訳用途以外でもご利用いただけるパソコン用電子辞書ソフトも備え「ス
テッドマン医学大辞典 改訂第6版」、「ステッドマン医学略語辞典」、「南山堂
医学英和大辞典 第12版※」、「研究社 医学英和辞典
第2版※」、「研究社 リーダーズ英和辞典 第2版※」の医学関連をフルサポート
する5つのコンテンツを同梱。各辞典の用例、用語解説が参照できます。
( ※=MED-Transer 2010 プロフェッショナルのみに搭載された電子辞書コンテ
ンツです。MED-Transer 2010 パーソナルには搭載されていません。)

また、PubMed(NCBI/米国国立生物工学情報センター)やCiNi(i 日本国立情報
学研究所)などのインターネット上の医学文献情報リソースにアクセスし、迅速
に知識の取得、翻訳反映が行える「WEB検索」機能、翻訳の生産効率を追及した
翻訳エディタ、Word/Excel/PowerPointなどオフィスドキュメントの翻訳、医学
資料に頻出するPDFファイルの翻訳など、医学文書の翻訳を支援する高度な機能
を搭載しています。


製品名称、ラインナップおよび標準価格(本体価格)は、以下の通りです。
● MED-Transer 2010 パーソナル for Windows ・・・・・・・・・・102,900円
(98,000円)
医学辞典ベースの搭載翻訳用専門語辞書: ステッドマン医学、ステッドマン略

搭載電子辞書コンテンツ: ステッドマン医学大辞典 改訂第6版、ステッドマン
医学略語辞典

● MED-Transer 2010 プロフェッショナル for Windows ・・・・・・176,400円
(168,000円)
医学辞典ベースの搭載翻訳用専門語辞書: ステッドマン医学、ステッドマン略
語、南山堂医学英和、研究社医学英和搭載電子辞書コンテンツ: ステッドマン
医学大辞典 改訂第6版、ステッドマン医学略語辞典、南山堂 医学英和大辞典 第
12版、研究社 医学英和辞典 第2版、研究社 リーダーズ英和辞典 第2版

動作環境/主な機能
●対応OS: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP2以降) 各日本語版/
32bit版(インストールには管理者権限が必要です。) ●必要メモリ: Window
s 7/Vista=512MB以上、 Windows XP=256MB以上(512MB以上推奨) ●必要ハー
ドディスク容量: パーソナル版=約1.8GB/プロフェッショナル版=約2.6GB ●
搭載翻訳用辞書語数: パーソナル版=約437万語/プロフェッショナル版=約7
77万語 ●主な機能:翻訳エディタ(テキスト翻訳)/翻訳メモリ(プロフェッ
ショナル版のみ)/オフィス翻訳(Word/Excel/PowerPoint 2000〜2007)/ホー
ムページ翻訳(Internet Explorer 6〜8)/メール翻訳(Outlook Express 6[
XP]、Windowsメール[Vista])/PDFダイレクト翻訳(PDF1.2〜1.6)ほか
※製品の仕様に関する詳細は、クロスランゲージのWEBサイトをご確認ください

記載の、社名・製品名は、各社の商標または登録商標です。
※ステッドマン医学大辞典 改訂第6版:(C)メジカルビュー社 Copyright (C)2
008 MEDICAL VIEW Co., LTD. All rights reserved. Based on STEDMAN'S Elec
tronic Medical Dictionary, Version 7.0 (by Lippincott Williams & Wilkin
s/Wolters Kluwer Health Inc.) 総監修 高久史麿 編集 ステッドマン医学大辞
典 改訂第6版編集委員会
※ステッドマン医学略語辞典 第1版: (C)メジカルビュー社 Copyright (C) 20
01 MEDICAL VIEW Co., LTD. All rights reserved. Based on STEDMAN'S Abbre
viations, Acronyms & Symbols, 2nd Edition on CD-ROM (by Lippincott Will
iams & Wilkins/Wolters Kluwer Health Inc.) 総監修 高久史麿 編集 ステッド
マン医学略語辞典編 集委員会
※南山堂 医学英和大辞典 第12版:北里大学名誉学長 佐藤 登志郎 監修/北里
大学教授 西元寺 克禮 編集 (C) 2005 株式会社南山堂
※研究社 医学英和辞典 第2版:編集代表 石田名香雄 (C) 2008-2009 株式会社
研究社
※研究社 リーダーズ英和辞典 (第2版): 編集代表 松田徳一郎 (C) 1999, 2
002 株式会社研究社


 ………………………………………………………………………………………


トラックバック(0)

トラックバックURL: http://www.dtptemple.org/mtmanage/mt-tb.cgi/2765

新着記事